Ohne Familie
Senza una famiglia
Ohne eine Familie
senza nessuno che mi somiglia
ohne jemand, der mir ähnlich sieht
mi trovo solo in questa città
finde ich mich wieder in dieser Stadt.
ubriaca di donne, musica e sangrilla
Trunken von Frauen, Musik und Sangria
una zingara suona l’Avemaria
spielt eine Zigeunerin das Ave Maria
all’angolo più buio della via
in der dunkelsten Ecke der Straße
sulle spalle ha uno scialle
auf den Schultern trägt sie einen Schal
di lacrime d’oro
aus goldenen Tränen
un lascia passare per la malinconia
ein Passierschein für die Melancholie
macchine davanti e di dietro
Autos vorne und hinten
vedo i tuoi occhi sopra ogni vetro
ich sehe deine Augen auf jeder Scheibe
come attraverserò
wie werde ich
una strada così ferita
eine dermassen verletzte Straße überqueren können
amore conosci la mia pena
mein Schatz, du kennst meinen Schmerz,
amore conosci la mia inquietudine
mein Schatz, du kennst meine Unruhe
e allora dove sei
also wo bist du denn
in questa valle di solitudine
in diesem Tal der Einsamkeit.
E allora credi, credi, credi
Also glaubst du, glaubst du, glaubst du
che sia facile
es sei leicht
e allora credi, credi, credi
und glaubst du, glaubst du, glaubst du
che sia semplice
es sei einfach
essere andato via così
so weggegangen zu sein
per ritrovarmi proprio qui
um mich genau hier wiederzufinden
le tasche vuote
die Taschen leer,
il cuore a pezzi e niente più
das Herz in Stücken und nichts mehr.
C’è un temporale a cielo sereno
Da ist ein Gewitter aus heiterem Himmel
tutti spariscono in un baleno
alle verschwinden blitzschnell
tutti hanno un posto dove fare l’amore
sie haben alle einen Platz, wo sie sich lieben können
dove aspettare che torni il sole
wo sie warten können, bis die Sonne wieder scheint
la notte accende le sue luci
die Nacht schaltet ihre Lichter ein
ed io percorro la mia via crucis
und ich durchschreite meinen Kreuzweg
la radio dice si salvi chi può
das Radio sagt: rette sich, wer kann
mi unisco a una banda di rock and roll
ich schließe mich einer Rock Band an
ragazzi e angeli passano abbracciati
Jugendliche und Engel gehen Arm in Arm vorbei
si baciano perdonano tutti peccati
sie küssen sich, vergeben alle Sünden
mi danno qualcosa mi danno un sorriso
sie geben mir etwas, sie geben mir ein Lächeln
un passaporto per il paradiso
einen Reisepass für das Paradies
amore conosci la mia pena
mein Schatz, du kennst meinen Schmerz
amore conosci la mia mansuetudine
mein Schatz, du kennst meine Milde
e allora dove sei
also wo bist du denn
in questa valle di solitudine
in diesem Tal der Einsamkeit.
E allora credi, credi, credi
Also glaubst du, glaubst du, glaubst du
che sia facile
es sei leicht
e allora credi, credi, credi
also glaubst du, glaubst du, glaubst du
che sia semplice
es sei einfach
essere andato via così
so weggegangen zu sein
per ritrovarmi proprio qui
um mich genau hier wiederzufinden
le tasche vuote
die Taschen leer
il cuore a pezzi e niente più.
Das Herz in Stücken und nichts mehr.