Ho visto Nina volare

Mastica e sputa
sie kaut und spuckt
da una parte il miele
auf der einen Seite Honig
dall’altra la cera
auf der anderen das Wachs
Mastica e sputa
sie kaut und spuckt
prima che venga neve
bevor der Schnee kommt

luce luce lontana
weit entferntes Licht
più bassa delle stelle
schwächer als die Sterne
quale sarà la mano
welche Hand wohl ist es,
che ti accende e ti spegne
die dich an- und ausmacht

ho visto Nina volare
ich sah Nina fliegen
tra le corde dell’altalena
zwischenden Seilen der Schaukel
un giorno la prenderò
eines Tages werde ich sie nehmen
come fa il vento alla schiena
so wie der Wind den Rücken

e se lo sa mio padre
wenn mein Vater es erfährt,
dovrò cambiar paese
muss ich auswandern
se mio padre lo sa
wenn mein Vater es erfährt
mi imbarcherò sul mare
geh ich auf ein Schiff

Mastica e sputa
sie kaut und spuckt
da una parte il miele
auf der einen Seite Honig
dall’altra la cera
auf der anderen das Wachs
Mastica e sputa
sie kaut und spuckt
prima che faccia neve
bevor der Schnee kommt

stanotte è venuta l’ombra
heute Nacht kam der Schatten
l’ombra che mi fa il verso
der Schatten der zu mir spricht
le ho mostrato il coltello
ich habe ihm mein Messer gezeigt
e la mia maschera di gelso
und meine Make aus Maulbeerbaumholz

e se lo sa mio padre
wenn mein Vater es erfährt,
mi metterò in cammino
werde ich mich auf den Weg machen
se mio padre lo sa
wenn mein Vater es erfährt
mi imbarcherò lontano
werde ich mit dem Schiff weit weg fahren

Mastica e sputa
sie kaut und spuckt
da una parte il miele
auf der anderen den Honig
Mastica e sputa
sie kaut und spuckt
dall’altra la cera
auf einer Seite des Wachs
Mastica e sputa
sie kaut und spuckt
prima che metta neve
bevor der Schnee fällt

ho visto Nina volare
Ich sah Nina fliegen
tra le corde dell’altalena
zwischen den Seilen der Schaukel
un giorno la prenderò
eines Tages werde ich sie nehmen
come fa il vento alla schiena
so wie der Wind den Rücken

luce luce lontana
Licht, weit entferntes Licht,
che si accende e si spegne
das aufleutet und verblasst
quale sarà la mano
welche Hand ist es,
che illumina le stelle
die die Sterne leuchten lässt

mastica e sputa
sie kaut und spuckt
prima che venga neve
bevor der Schnee kommt

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s