Titti

Come due canne sul calcio del fucile
Wie zwei Läufe auf dem Gewehrkolben
Come due promesse nello stesso aprile
Wie zwei Versprechen im selben April
Come due serenate alla stessa finestra
Wie zwei Ständchen unter dem selben Fenster
Come due cappelli sulla stessa testa
Wie zwei Hüte auf dem selben Kopf
Come due soldini sul palmo della mano
Wie zwei Groschen auf der Handfläche
Come due usignoli pioggia e piume sullo stesso ramo.
Wie zwei Nachtigallen Regen und Federn auf dem selben Ast.

Titti aveva due amori
Titti hatte zwei Geliebte
Uno di cielo uno di terra
Einen himmlischen, einen irdischen
Di segno contrario
Von gegensätzlichen Zeichen
Uno in pace uno in guerra
Einer im Frieden, einer im Krieg
Titti aveva due amori
Titti hatte zwei Geliebte
Uno in terra uno in cielo
Einen auf der Erde, einen im Himmel
Insomma di segno contrario
Also von gegensätzlichen Zeichen
Uno buono uno vero
Einer gut, der andere echt.

Come le lancette dello stesso orologio
Wie die Zeiger der selben Uhr
Come due cavalieri dentro il sortilegio
Wie zwei Reiter in einem Märchen
E furono due i legni che fecero la croce
Und es waren zwei Hölzer, die das Kreuz formten
E intorno due banditi con la stessa voce
Und ringsherum zwei Diebe mit gleicher Stimme
Come due risposte con una parola
Wie zwei Antworten mit einem Wort
Come due desideri per una stella sola.
Wie zwei Wünsche für einen einzigen Stern.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s