Alice

Alice

Alice guarda i gatti e i gatti guardano nel sole
Alice schaut den Katzen nach und die Katzen schauen in die Sonne
Mentre il mondo sta girando senza fretta
Während die Welt sich ohne Eile dreht
Irene al quarto piano è li tranquilla
Irene dort im vierten Stock ist ruhig
Che si guarda nello specchio e accende un altra sigaretta.
Betrachtet sich im Spiegel und zündet sich noch eine Zigarette an.
E Lili Marleen
Und Lili Marleen

Bella piu che mai
Schöner denn je
Sorride non ti dice la sua età
Lächelt, verrät dir nicht ihr Alter
Ma tutto questo Alice non lo sa.
Doch all dies weiss Alice nicht.
Ma io non ci sto piu
Ich mach das nicht mehr mit
Gridò lo sposo e poi
Schrie der Bräutigam und dann
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Dachten alle, hinter den Hüten,
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
Der Bräutigam ist verrückt geworden oder er hat getrunken
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Doch die Braut erwartet ein Kind, und er weiss es
Non è cosi che se ne andrà.
Er wird nicht auf diese Art gehen.

Alice guarda i gatti e i gatti muoiono nel sole
Alice schaut den Katzen nach und die Katzen sterben in der Sonne
Mentre il sole a poco a poco si avvicina.
Während die Sonne sich Stück für Stück nähert.
E Cesare perduto nella pioggia sta aspettando
Und Cesare, verloren im Regen, wartet
Da sei ore
Seit sechs Stunden
Il suo amore ballerina.
Auf seine Liebe, Tänzerin.
E rimane li a bagnarsi ancora un pò
Er bleibt dort um noch ein wenig nasser zu werden
E il tram di mezzanotte se ne va
Und die Mitternachtsbahn fährt ab
Ma tutto questo Alice non lo sa.
Doch all das weiss Alice nicht.
Ma io non ci sto piu
Ich mach das nicht mehr mit
E i pazzi siete voi
Und die Verrückten seid ihr
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Alle dachten, hinter den Hüten,
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
Der Bräutigam ist verrückt geworden oder er hat getrunken
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Doch die Braut erwartet ein Kind, und er weiss es
Non è cosi che se ne andrà.
Er wird nicht auf diese Art gehen.

Alice guarda igatti e i gatti girano nel sole
Alice schaut den Katzen nach und die Katzen drehen sich in der Sonne
Mentre il sole fà l’amore con la luna
Während die Sonne sich mit dem Mond vereinigt
Il mendicante arabo ha qualcosa nel cappello
Der arabische Bettler hat etwas im Hut
Ma è convinto che sia un portafortuna.
Doch er ist überzeugt, dass es ein Glücksbringer sei.
Non ti chiede mai
Er bittet dich nie
Pane e carità
Um Brot und Barmherzigkeit
E un posto per dormire non ce l’ha
Doch einen Platz zum Schlafen hat er nicht
Ma tutto questo Alice non lo sa.
Doch all dies weiss Alice nicht.
Ma io non ci sto piu
Doch ich mach das nicht mehr mit
Gridò lo sposo e poi
Schrie der Bräutigam, und dann
Tutti pensarono dietro ai cappelli
Dachten alle, hinter den Hüten
Lo sposo è impazzito oppure ha bevuto
Der Bräutigam ist verrückt geworden oder er hat getrunken
Ma la sposa aspetta un figlio e lui lo sa
Doch die Braut erwartet ein Kind, und er weiss es
Non è cosi che se ne andrà.
Er wird nicht auf diese Art gehen.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s