Per Brevità Chiamato Artista

Der Einfachheit halber Artist genannt

Per brevità chiamato artista
Der Einfachheit halber Artist genannt
Tutta una vita da arrampicare
Ein Leben lang klettern
Come una scimmia sulla schiena di qualcuno
Wie ein Affe auf irgendeiner Schulter
Come un uccello sul filo o un ubriaco per le scale
Wie ein Vogel auf dem Draht oder ein Betrunkener im Treppenhaus
Che quando cade sa cadere e non si fa male
Der, wenn er fällt, zu fallen weiß und sich nicht verletzt

O non lo fa vedere
Oder es sich nicht anmerken lässt
Doppio come una medaglia se fosse d’oro sarebbe cartone
Mit zwei Seiten, wie eine Medaille, wäre sie aus Gold wäre sie Pappe
Il cieco con la voce buona e il muto che ci vede bene
Der Blinde mit der guten Stimme und der Stumme, der gut sieht
Invitami stasera a cena e arriveremo insieme
Lade mich heute Abend zum Essen ein und wir werden beide kommen
Per brevità chiamato artista
Der Einfachheit halber Artist genannt
Tutta una vita a girare intorno
Ein Leben lang herumreisen
Come uno stupido o un ballerino
Wie ein Depp oder ein Tänzer
Ultimo illuminista o cattolico di ritorno
Letzter Aufklärer oder rückfälliger Katholik
Che insegue il mattino alla luce del giorno
Der dem Morgen im Licht des Tages hinterher rennt
E dice pane al pane e al vino
Und, Brot zum Brot und zum Wein, sagt
Doppio come l’ innocenza se fosse Abele sarebbe Caino
Mit zwei Gesichtern wie die Unschuld, wäre er Abel wäre er Kain
Antidoto senza veleno e alibi senza assassino
Gegengift ohne Gift und Alibi ohne Mörder
Perdonami se sto lontano e cercami vicino
Verzeih mir, wenn ich weit weg bin, such meine Nähe
Per brevità chiamato artista
Der Einfachheit halber Artist genannt
Come un gatto dentro a un canile
Wie eine Katze in einem Hundezwinger
Come un ladro tra i truffatori
Wie ein Dieb unter Betrügern
Principe da palcoscenico e vittima d’aprile
Bühnen Prinz und April Opfer
Che calcola i cani che macina i cuori
Der die Hunde berechnet und die Herzen zermahlt
E dà la buonanotte ai fiori
Und den Blumen eine Gute Nacht wünscht
Doppio come un doppio gioco se dice oggi intendeva domani
Mit zwei Gesichtern wie ein doppeltes Spiel, wenn er Heute sagt meinte er Morgen
Lo zoppo che cammina dritto e il pittore senza mani
Der hinkende, der geradeaus läuft und der Maler ohne Hände
Invitaci stasera a cena basta che mi chiami
Lade uns heute Abend zum Essen ein, es reicht, wenn du mich rufst

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s