Stella della strada

Stern der Strasse

Vieni insieme a me stasera, Stella della strada
Komm mit mir heute Abend, Stern der Straße
Guardami la notte intera tienimi a bada.
Schau mich die ganze Nacht an, behüte mich.
E ascolta questa nota stonata, come batte nel cuore.
Und höre diesen falschen Ton, wie er im Herz schlägt.

Senti Stella della Strada
Hör zu, Stern der Straße
Questa musica, questo dolore.
Dieser Musik, diesem Schmerz.
Raccogli i bicchieri e i pensieri e i vestiti sul pavimento
Sammle die Gläser und die Gedanken und die Kleider auf dem Fußboden ein
Raccogli l’amore di ieri e buttalo via nel vento.
Sammle die gestrige Liebe ein und wirf sie in den Wind.
È ghiaccio se lo tocchi da fuori ma è fuoco che scotta dentro
Es ist Eis, wenn du es von außen berührst, aber es ist Feuer, das von innen brennt
È ghiaccio se lo tocchi da fuori ma è fuoco che brucia e non è ancora spento
Es ist Eis, wenn du es von außen berührst, aber es ist Feuer, das brennt und noch nicht erloschen ist

Vieni insieme a me stasera, dimentica il mio nome
Komm mit mir heute Abend, vergiss meinen Namen
Saremo i pezzi di una storia vera o di una canzone.
Wir werden Stücke einer wahren Geschichte oder eines Liedes sein.
Cè una luna che sale ai tuoi piedi, Venere stà crescendo.
Da ist ein Mond, der von deinen Füßen aufsteigt, die Venus wächst.
La „Santabarbara“ del tuo cuore, lentamente, sta esplodendo
Die Pulverkammer in deinem Herz explodiert langsam.
Raccogli le perle e la pioggia e l’innocenza dal pavimento
Sammle die Perlen und den Regen und die Unschuld vom Fußboden auf
Raccogline l’ultima goccia e buttala via nel tempo
Sammle den letzten Tropfen ein und wirf ihn hinaus in die Zeit
E lascia passare quest’uomo, questo amore di serpente,
Und lass diesen Mann vorübergehen, diese Schlangenliebe,
Che certo non ti ha dato molto,
Die dir sicher nicht viel gegeben hat,
Ma che in cambio non ti ha chiesto e non ti ha preso niente.
Die dir aber dafür nichts abverlangt, nichts genommen hat.
Vieni insieme a me stasera, insegnami la strada
Komm mit mir heute Abend, zeig mir den Weg
Insegnami la notte intera, dovunque vada.
Lehre mich die ganze Nacht, wo immer ich auch hingehe.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s